-
1 всасывать воздух
Russian-English mining-engineering dictionary > всасывать воздух
-
2 всасывать
-
3 всасывать
1) General subject: absorb, drink, imbibe, inhaust, resorb, soak, suck, suck in (тж. знания и т. п.), draw3) Agriculture: suck up5) Railway term: suck jn, suck up the combustion gases (дымовые газы)7) Textile: suck off8) Information technology: fetch9) Oil: inhaust (напр. газовую смесь)10) Silicates: suck in11) General subject: ingest (пыль с воздухом в двигатель)12) Makarov: draw (о воздуходувке и т.п.), inflow, inhale, inhale (напр. воздух), inhaust (напр. воздух), inspire, intussuscept (что-л. - особ. о кишечнике), draw in, draw up13) Gold mining: aspire -
4 тянуть
потянуть1. (вн.) pull (d.), draw* (d.); draw* (d.); (о локомотиве и т. п. тж.) haul (d.); ( волочить) drag (d.); (о чём-л. тяжёлом) haul (d.); (о кабеле и т. п.) lay* (d.)тянуть на буксире — tow (d.); have in tow (d.; тж. перен.)
тянуть кого-л. за рукав — pull smb. by the sleeve, tug at smb.'s sleeve
тянуть жребий — draw* lots
тянуть ноту — sustain a note
тянуть песню, мелодию — sing* a slow song, melody
тянуть всё ту же песню (перен.) — go* on about smth., harp on the same string
не тяни! — quick!; hurry up!
5. тк. несов. (вн.) разг. (звать, приглашать) make* (d.) go, force / compel (d.) to goникто его силой не тянул — no one made him go, no one forced him to go
6. (без доп.; весить) weigh7. (без доп.; обладать тягой — о трубе и т. п.) draw*8. безл. (тв.; о струе воздуха, о запахе и т. п.):тянет холодом от окон — the cold (air) is coming from the windows, there is a cold draught from the windows
9. (вн.; вбирать, всасывать) draw* up (d.)тянуть в себя воздух — inhale deeply, или draw* in, the air
тянуть водку разг. — swill vodka
11. безл. ( влечь):его тянет (к, + инф.) — he longs (for, + to inf.), he has a longing (for); he wants (+ to inf.)
его тянет в театр — he is longing to go to the theatre, he has a longing for the theatre
его тянет отсюда — he longs / wants to get away from here
его тянет домой — he longs to go home, he yearns / longs for home
-
5 тянуть
несовер. - тянуть; совер. - потянуть1) (кого-л./что-л.)pull, draw; haul (о чем-л. тяжелом); drag ( волочить); lay (о кабеле и т.п.)тянуть кого-л. за рукав — to pull smb. by the sleeve, to tug at smb.'s sleeve
тянуть кого-л. за душу — to torment someone
тянуть лямку — разг. to drudge, to toil
тянуть на буксире — to tow; to have in tow прям. и перен.
3) только несовер.; (что-л.)drawl, drag out (медленно произносить)тянуть все ту же песню перен. — to go on about smth., to harp on the same string
4) только несовер.; без доп.; (что-л.; с чем-л.)drag out, delay, protract, procrastinate ( медлить)не тяни! — quick!; hurry up!
никто его силой не тянул — no one made him go, no one forced him to go
6) без доп. weigh ( весить)7) без доп. draw (обладать тягой - о трубе и т.п.)8) безл.; (чем-л.)(о струе воздуха, о запахе и т.п.)тянет холодом от окон — the cold (air) is coming from the windows, there is a cold draught from the windows
9) (что-л.)draw up (вбирать, всасывать)тянуть в себя воздух — to inhale deeply the air, to draw in the air
тянуть водку — разг. to swill vodka
10) только несовер.; (что-л.)(из кого-л./чего-л.; с кого-л./чего-л.) squeeze (out of) ( вымогать); extort (from) (о деньгах и т.п.)11) безл. ( влечь)его тянет (к кому-л./чему-л.; делать что-л.) — he longs (for smth.; to do smth.), he has a longing (for); he wants (to do smth.)
его тянет в театр — he is longing to go to the theatre, he has a longing for the theatre
его тянет отсюда — he longs/wants to get away from here
его тянет домой — he longs to go home, he yearns/longs for home
-
6 йӱаш
йӱаш-ам1. питьЧайым йӱаш пить чай;
вӱдым йӱаш пить воду.
Пӧрткайыкым Ивук пукшыш, йӱашыже вӱдымат салмаш шындыш. Б. Данилов. Ивук накормил воробья, в блюдечке поставил пить воду.
Ушкалдам тыланда пӧртылтем: икшыве-влак тек шӧрым йӱышт да мыланем таум ыштышт. К. Васин. Я вам возвращу вашу корову: пусть дети пьют молоко и мне спасибо говорят.
2. пить; употреблять спиртное, пьянствоватьИктаж-кӧн тазалыкше верч йӱаш пить за чьё-либо здоровье.
Пытартыш жапыште Миклай адакат йӱаш тӱҥалын. З. Каткова. В последнее время Миклай опять начал пить.
(Йогор:) Пешак палынет гын, мый ынде ом йӱ. П. Эсеней. (Йогор:) Если хочешь очень знать, то я теперь не пью.
3. впитывать, впитать; всасывать в себе жидкостьКече мучко кошкышо мланде йӱр вӱдым шер теммешкыже йӱо да руаш семын вишкыдеме. В. Иванов. Высохшая за день земля досыта впитала дождевую воду и стала как тесто.
4. перен. выпить; соглашаться, согласиться (выйти замуж); сватать, сосвататьСакар солык налаш мия гын, Чачи ик пырчат ок сӧрвалтаре, йӱэш. С. Чавайн. Если Сакар придётсвататься, то Чачи не заставит умолять, согласится.
5. перен. глотать, вдыхать, вдохнуть внутрь что-л.; дышатьПуракым йӱаш глотать пыль.
(Ачин) кум час марте, пуракым йӱын, ыштышат, шымле вич ыршийым налын пӧртыльӧ. Я. Ялкайн. Ачин поработал, глотая пыль, до трёх часов и, получив семьдесят пять копеек, вернулся.
Шоптыр лышташым кидыш налат – мӱй гай тутло пушым келгын шӱлалтен йӱат. А. Асаев. Берёшь в руки смородиновые листья – вдохнёшь ароматный, как мёд, воздух.
6. перен. поглощать, поглотить; употреблять, употребитьКугу домна, чарныдегыч рудам йӱын, шога шолын. М. Казаков. Большая домна кипит постоянно, поглощая руду.
7. перен. праздновать, отмечать, отметить (какой-н. праздник, день)Ситартышлан Эреҥер марий-влак семыкым йӱыт. М. Шкетан. К тому же эренгерские марийцы празднуют семик.
Аркамбал марий-шамыч сӱремым огыт йӱ. С. Чавайн. Аркамбальские марийцы не празднуют Петров день.
8. Г.перен. клевать (о птицах)Кӹненӱшмы поспеен шокта, орави йӱаш тӹнгалеш. Как только созреют семена конопли, так воробьи начинают клевать их.
Составные глаголы:
Идиоматические выражения:
См. также в других словарях:
Всасывать — несов. перех. 1. Губами, ртом, хоботом сося, вбирать какую либо жидкость, воздух и т.п. отт. Втягивать жидкость, воздух, пыль и т.п. механическим способом. 2. Впитывать, поглощать. 3. Затягивать, засасывать. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Дяченко, Марина и Сергей — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Дяченко. Марина и Сергей Дяченко Марина та Сергій Дяченки … Википедия
Дяченко, Марина — и Сергей Дяченко, Сергей Сергеевич Дяченко, Марина Юрьевна Дата рождения: Род деятельности: писатели фантасты Годы творчества: 1994 настоящее время Жанр: фантастика Дебют: « … Википедия
Дяченко, Сергей — Дяченко, Марина и Сергей Дяченко, Сергей Сергеевич Дяченко, Марина Юрьевна Дата рождения: Род деятельности: писатели фантасты Годы творчества: 1994 настоящее время Жанр: фантастика Дебют: « … Википедия
Дяченко Марина и Сергей — Дяченко, Марина и Сергей Дяченко, Сергей Сергеевич Дяченко, Марина Юрьевна Дата рождения: Род деятельности: писатели фантасты Годы творчества: 1994 настоящее время Жанр: фантастика Дебют: « … Википедия
Марина и Сергей Дяченко — Дяченко, Марина и Сергей Дяченко, Сергей Сергеевич Дяченко, Марина Юрьевна Дата рождения: Род деятельности: писатели фантасты Годы творчества: 1994 настоящее время Жанр: фантастика Дебют: « … Википедия
Мария и Сергей Дяченко — Дяченко, Марина и Сергей Дяченко, Сергей Сергеевич Дяченко, Марина Юрьевна Дата рождения: Род деятельности: писатели фантасты Годы творчества: 1994 настоящее время Жанр: фантастика Дебют: « … Википедия
Пылесборник — Напольный пылесос Пылесос устройство, которое создаёт разрежение воздуха с помощью воздушного компрессора, что позволяет ему всасывать пыль и грязь; пыль собирается фильтрующей системой внутри пылесоса. Пылесос обычно используется для очистки… … Википедия
ПНЕВМОТОРАКС — (от греч. pneuma воздух и thorax грудь), скопление воздуха или другого газа в полости плевры. Пневмоторакс спонтанный в отличие от П. искусственного (см. ниже) наступает самопроизвольно в связи: 1) с повреждением легкого при нарушении целости… … Большая медицинская энциклопедия
Лаборатория химическая* — Общее устройство. Л. может быть названо всякого рода помещение, приспособленное для производства химических исследований. По характеру работ отличают Л. органической химии, аналитической химии, разного рода химико технические Л. и пр. Из… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Лаборатория химическая — Общее устройство. Л. может быть названо всякого рода помещение, приспособленное для производства химических исследований. По характеру работ отличают Л. органической химии, аналитической химии, разного рода химико технические Л. и пр. Из… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона